论语经典句翻译

Quotations from Confucius

知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

TO be found of knowledge is better than to know it, to delight in it is better than to be fond of it. 君子以文会友,以友辅仁。

The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

欲速则不达,见小利则大事不成。

If you have things done hastily, you will not reach the goal. If you only see small gains, you will not accomplish great tasks.

言必信,行必果。

Keep what you say and carry out what you do.

人而无信,不知其可也。

I do not know how a man without truthfulness is acceptable.

君子和而不同,小人同而不和。

The superior man aims at harmony but not at uniformity. The mean man aims at uniformity but not at harmony.

工欲善其事,必先利其器。

A craftsman who wishes to do his work well must first sharpen his tools.

君子不以言举人,不以人废言。

The superior man does not promote a man simply on account of his words, nor does he put aside goods words because of the man.

己所不欲,勿施于人。

What you do not want done to yourself, do not do to others.

过而不改,是谓过矣。

Not to mend the fault one has made it to err indeed.

当仁不让于师。

When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teachers.

有教无类。

In teaching there should be no distinction of classes.

性相近也,习相远也。

By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

When a ruler’s personal conduct is correct, he will be obeyed without the issuing of orders. If his personal conduct is not correct, he may issue orders, but they will not be followed.

为政以德,譬如北辰居其所而众星共之。

He who rules by means of his virtue may be compared to the north polar star, which keeps its place and all the stars turn towards it.

知之为知之,不知为不知,是知也。

When you know a thing, to hold that you know it; and when you do not know a thing, to allow that you do not know it;-- this is knowledge.

学而不思则罔,思而不学则殆。

Learning without thought is lost; thought without learning is perilous.

温故而知新,可以为师矣。

If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.

礼之用,和为贵。

In practicing the rules of propriety, harmony is the most valuable.

有朋自远方来,不亦乐乎?

Is it not a delight to have friends coming from afar?

学而时习之,不亦说乎?

Is it not a pleasure to learn something and put it into practice at due times?

见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

When you meet a man better than you, you should try to equal him. When you meet a man not as good as you, you should examine yourself if you have the same defects.

听其言而观其行。

Hear their words, and look at their conduct.

敏而好学,不耻下问。

He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.

学而不厌,诲人不倦。

Learning without satiety; and instructing others without being wearied.

不愤不启,不悱不发。举一隅,不以三隅反,则不复也。

I never instruct anyone until he has really tried hard but failed to understand, nor enlighten anyone until he has tried to put his ideas into words but failed. If one cannot draw inferences from one instance, I will not teach him more.

三人行,必有我师焉。择其善者而从之,择其不善者而改之。

When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.

后生可畏,焉知来者不如今也?

A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?

三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。

The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

岁寒,然后知松柏之后凋也。

Only when the year becomes cold do we know how the pine and the cypress are the last to fade.

The First Snow (By Longfellow)

The first snow came. How beautiful it was, falling so silently all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of the living, on the graves of the dead!

All white save the river, that marked its course by a winding black line across the landscape; and the leafless trees, that against the leaden sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacies of their branches.

What silence, too, came with the snow, and what seclusion!

Every sound was muffled, every noise changed to something soft and musical. No more tramping hoots, no more ratting wheels! Only the chiming of sleigh-bells, beating as swift and merrily as the hearts of children.


相关内容

  • 论语经典名句翻译

    论语经典名句翻译 1.人而无信,不知其可也.(<为政>) 一个人不讲信用,不知道他是怎么可以在社会上站住脚的. 2.德不孤,必有邻.(<里仁>) 有道德的人是不会孤立的,一定有思想一致的人和他在一起. 3.老者安之, ...


  • 10.[论语]十二章导学案打印

    <十二章>导学案 [课标要求] 有感情的朗读:在朗读中通过品味语言,体会作者及其作品中的情感态度,学习用恰当的语气语调朗读,表现自己对作者及其作品情感态度的理解.对作品的思想感情倾向,感人的情境和形象,能说出自己的体验:品味作品 ...


  • [论语]十二章_导学案

    第10课 < 论语>十二章 学习目标 1.知识与技能:学习重点文言词语,解读各则语录,培养学生阅读理解文言文的能力:了 解<论语>的有关知识,明确其在历史上的价值. 2.过程与方法:通过合作探究.体验反思学习经典的原 ...


  • 10.[论语]十二章

    <论语>十二章 教学目标 1..掌握有关<论语>和孔子的基本文学常识, 2.掌握常用的文言实词,能用现代汉语翻译课文 3.体味<论语>的语言风格及其对后世文学的影响 教学重点:积累文言词语,疏通文意,把握 ...


  • 读[论语][孟子]法(下)

    文/唐东辉 在<读法(上)>中,我们学习了前三法,一是要平心易气,阙疑存惑,观圣人意,切己体察:二是要先通文义,再求深意:三是要深求玩味,自然有得.下面,我们接着学习后六法. 切己体察圣人言语 4.程子曰:"凡看< ...


  • [论语十则]说课稿

    <论语十则>说课稿 七年级语文备课组 张苗苗 教材分析: 本课特点:<论语>是记录孔子和他弟子言行的一部书,共20篇,是儒家的经典著作之一.本课所选的十则,有的谈求知态度,有的谈学习方法,有的谈修身做人.语言简练,含 ...


  • 论语十二则教案

    10<论语>十二章教学设计 [教学目标] 知识和能力目标: 1.学习重点文言词语,解读各则语录,培养学生阅读理解文言文的能力: 2.了解<论语>的有关知识,明确其在历史上的价值. 3.学会朗读背诵文言文,掌握学习古文 ...


  • "子罕言利与命与仁"的英译问题

    "子罕言利与命与仁"的英译问题 作者:顾钧 来源:<读书>2013年第02期 英国汉学家理雅各(James Legge)的<论语>译本(Confucian Analects)自一八六一年问世以来, ...


  • 经典阅读教案

    中国人的圣经--<论语>导读讲义 沙河汉子 一. 课程目标 知识目标: 了解<论语>的编辑特色:了解孔子的主要思想如政治主张.社会伦理.教育.为人处世等内容:学习<论语>言简意赅的交际语言特色等. 能力目 ...