[曹刿论战]原文加翻译

曹刿论战

《左传》

十年春[1],齐师伐我[2]。公将战[3]。曹刿请见[4]。其乡人曰:“肉食者谋之[5],又何间焉[6]?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从[7]。”

公与之乘[8]。战于长勺[9]。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。判曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之[10]。刿曰:“未可。”下视其辙,登拭而望之[11],曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉[12]。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。” ——《左传》庄公十年

[1]十年:指鲁庄公十年(前684)。

[2]我:指鲁国。

[3]公:指鲁庄公。

[4]曹刿(音贵):鲁国人。

[5]肉食者:指官僚。

[6]何间焉:何必参与呢。

[7]请从:求随从赴战。

[8]公与之乘:鲁庄公同曹刿乘一辆战车。

[9]长勺:鲁地名,故地在今山东曲阜境。

[10]驰之:追逐齐兵。

[11]拭:古代车厢前用以作扶手的横木。

[12]惧有伏焉:恐有伏兵。

【译文】

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。”

鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木了望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。

打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。鲁刿答道:“打仗,要靠勇气。头通鼓能振作士兵们勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经消失了。敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以下令追击他们。”


相关内容

  • 鲁迅_梁实秋翻译论战焦点透析

    <中国翻译>2000年第3期 翻译史研究・ 鲁迅.梁实秋翻译论战焦点透析 刘全福 摘要:20世纪二.三十年代,鲁迅和梁实秋之间展开了一场旷日持久的翻译论战,,其战辞之激烈,战文之繁密,实为中国文史所罕见.委的分析与探讨. 关键词 ...


  • 浅析鲁迅与梁实秋翻译之争中的

    浅析鲁迅与梁实秋翻译之争中的"硬译"和"重译" 摘要:二十世纪二.三十年代,鲁迅和梁实秋就翻译的性质展开了一场旷日持久的论战.论战的时间之长,战辞之激烈,实属中国文史所罕见.本文从争论的两个焦点问题对 ...


  • 左传之曹刿论战--学案

    左传 曹刿论战预习一 [学习目标] 1.掌握一些古今异义词:学习本文通过人物对话塑造形象的方法,体会作 品的艺术魅力,理解课文的主旨. 2.了解本文叙议结合.揭示事物因果联系的说理方法,把握本文以论战为 中心组织材料.详略得当的特点. 3. ...


  • 曹刿论战原文及翻译

    <曹刿论战>出自<左传·庄公十年>.讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用"一鼓作气,再而衰,三而竭"的原理击退强大的齐军的史实. 文章说明了在战争中如何正确运用战略防御原则-- ...


  • 高中文言文翻译论文

    高中文言文翻译浅谈 摘要文言文是中华民族的伟大文化遗产,它在中华民族文明的传承中具有不可替代的作用,是我们应该继承的宝贵的精神财富.但纵观文言文教学,情况并不乐观.特别是对于文言文翻译的这一环节,更有必要对学生给予方法上的指导.本文从文言文 ...


  • 闻名·见面·抱团:从书信问答到翻译论战

    作者:傅修海 鲁迅研究月刊 2016年07期 瞿秋白眼中的鲁迅,有时是"鲁迅先生",有时是"同路人",有时甚至已然是"亲密的同志".冯雪峰回忆说:"两人还没有见面以前,秋 ...


  • "文言文翻译的基本方法"教案

    "文言文翻译的基本方法"教案 三维目标: 1.知识与能力:掌握翻译的一般目标及翻译的基本方法 2.过程与方法:以翻译为切入口,落实文言文复习 3.情感态度和价值观:培养学生答卷严谨的精神,字斟句酌的习惯. 教学重难点: ...


  • 曹刿论战中考题

    曹刿论战中考题 (2005广州市) 阅读下面两个文段.完成12-14题 [甲]公与之乘,战于长勺.公将鼓之.刿日: "未可."齐人三鼓.刿日:"可矣."齐师败绩.公将驰之.刿日:"未可.&q ...


  • 高考文言文翻译教案

    高考文言文翻译教案 <鲁提辖拳打镇关西 >教学设计 辩 论 赛 培 训 材 料 公开课教案<文言文翻译> 2010-03-10 15:09:27| 分类: 公开课教学设计 | 标签: |举报 |字号大 中 小 订阅 ...